Traduction française, validation linguistique et culturelle d’un nouveau PRO : le BODY-Q. Description du processus et application dans un projet d’étude clinique

Précédent
Perle Rillon Publié dans la revue de : Novembre 2018 Rubrique(s) : Mémoires de Recherche Clinique
Télécharger le pdf

Résumé de l'article :

Promoteurs

Pr. Benoit Lengelé1, Dr. François Chateau2, Dr. Christine Deconinck2, Dr. Genevieve Pirson2

Mots-clés

Body Lift, body contouring, chirurgie de la silhouette, redrapage cutané, chirurgie bariatrique, BODY-Q, critères d’évaluation rapportés par les patients, validation, adaptation transculturelle

Article complet :

La chirurgie bariatrique est en plein essor, elle permet une perte de poids rapide mais a pour conséquence de laisser les patients avec d’importants excès cutanés. Ceux-ci induisent des gênes fonctionnelles, esthétiques, et parfois un retentissement psychologique qui peut entrainer des implications socioprofessionnelles majeures.

La chirurgie de la silhouette est une solution efficace au problème de surplus cutané et nombreuses sont les études qui tentent de montrer un lien entre l’amélioration de la qualité de vie des patients et le recours à ce type de chirurgie. Malheureusement, la plupart d’entre elles n’utilisent pas des outils validés scientifiquement ou utilisent des outils généralistes non dédiés à la chirurgie de la silhouette. Il est alors très difficile de tirer des informations fiables et de mettre en lumière les difficultés spécifiques de l’excès cutané.

La recherche scientifique en chirurgie plastique et reconstructrice connait une forte demande pour des outils de recueil du vécu des patients qui perd du poids et les conséquences sur sa qualité de vie au sens large. Ces questionnaires sont appelés critères d’évaluation rapportés par les patients ou Patient-Reported Outcomes (PRO). Ils sont désormais des outils incontournables car l’emploi de questionnaires standardisés et validés scientifiquement est rendu obligatoire par certains organismes de régulation avant toute publication internationale.

En 2016, Klassen AF et al. (1) crée un questionnaire spécifique à la chirurgie de la silhouette, le BODY-Q, il est validé en langue anglaise. Ce tout nouveau test offre de grandes promesses : il permettra de mieux évaluer les contraintes relatives à la chirurgie de correction corporelle : gênes esthétiques, fonctionnelles, psychologiques et sociales.

L’objet de ce mémoire de recherche clinique est de traduire et valider le BODY-Q en langue française afin de nous permettre d’évaluer scientifiquement les bénéfices de la chirurgie de la silhouette pour le patient après perte de poids massive.

La traduction d’un test nécessite de suivre un processus spécifique afin d’être valide scientifiquement, linguistiquement et culturellement et ainsi de répondre aux exigences des agences sanitaires. Ce processus complexe de validation transculturelle permet de produire une version du BODY-Q en français, qui prenne en considération toutes les spécificités socioculturelles et les équivalences linguistiques. La validation de ses propriétés psychométriques et leur adaptation transculturelle sont indispensables et suivront les recommandations internationales les plus rigoureuses proposées par ISPOR (International Society For Pharmaco Economics and Outcomes Research) et WHO (World Health Organisation).

 

AFFILIATIONS

1 Cliniques universitaires Saint Luc, Service de Chirurgie Plastique, avenue Hippocrate 10, B-1200 Bruxelles
2 CHU UCL Namur, Service de Chirurgie Plastique

 

RÉFÉRENCES

  1. Klassen AF, Cano SJ, Soldin M, Thoma A, Robson S, Kaur M, Pusic AL. An International Study to Develop and Validate the BODY-Q: A Patient-Reported Outcome Instrument for use in Obesity, Bariatric Treatment and Body Contouring. Plast Reconstr Surg Glob Open. 2016 Apr 13;4(4):e679. Ouvrir dans PubMed